英文類的笑話

  • 在〈英文類的笑話〉中留言功能已關閉
  • A+
所属分类:幽默笑話
摘要

**********************************************************************************************************************************

英文考試

有一次小瑞的英文期中考中翻英題目是:
 1.我穿上外套,卻發現我的第一個釦子掉了
 2.他聽到電話鈴響 就去接起了電話
 答案應該是
 1. I put on my coat and found its first buttum was gone.
 2. He heard the phone ring and went to get the call.
但小瑞的答案是
 1.Shit!
 2.Hello~

*****************************************************************

託福英文

一個外國人在買電影票時排在一個國中生後面,售票小姐因為不會說英文,就請站在前面的國中生告訴後面的外國人說:「現在只剩站票,看他要不要買。」
國中生就對外國人說,「No seat, you see no see? if see, stand see.」(沒位子了,你看不看?如果要看,站著看)
外國人聽完後,對國中生說:「I don't understand your English.」
國中生聽到就對售票小姐說:「他說他不懂英文!」

*****************************************************************

謝與不謝

一個美國小孩問華僑小孩
美國小孩:「中國話的謝謝怎麼說?」(How do you say "Thank you" in Chinese?)
華僑小孩:「謝謝。」
美國小孩面露凝色,問道:「真的?」(Really?)
華僑小孩:「當然真的啊!」
美國小孩又問:「那不謝怎麼說?」(Then how do you say ,"you are welcome?")
華僑小孩:「不謝!」
美國小孩非常生氣,說:「你騙我!那有人跟人道謝時說"Shit Shit",不客氣的時候又說"Bull shit"的!」

*****************************************************************

英語課

某次發英文考卷的課堂上,某位學生很不服氣的去找考師要分數..
生:「老師,咖啡的英文這樣寫沒錯啊!你為什麼算我錯?」
師:「是c-o-f-f-e-e,不是c-o-b-b-e-e!」
生:「沒錯啊!cobbee....加逼(閩南語)」
師:「....」

*****************************************************************

What's your name?

坊間的補習班為了爭取英文補習的市場,常常發明一些無厘頭的英文讀音妙譯,謹舉其較神奇的翻法如後:
 sentimental 山東饅頭
 electronic 伊拉克戳你
 digital 低級透了
 sometimes 三太子
 Come on! Let's go! 快馬拉死狗
 不過最離譜的是──
 What's your name? 竟然翻成........................「花枝魷魚麵」。

*****************************************************************

生活英文

正在學英語的阿虎,無時無刻都積極在找說英語的機會。
某日,他不小心走在路上撞到一個外國人。
阿虎很不好意思的說:「I am sorry.」
外國人回答:「I am sorry, too.」
阿虎馬上又說:「I am sorry …three.」
外國人疑惑的問:「What are you sorry for?」
阿虎連忙說:「I am sorry five…」
還好有個好心的高中女生來制止這一切繼續下去…。

*****************************************************************

用中文來學英文

一位父親正在檢查兒子的英語課本,突然他翻到極其恐怖的一頁:
 yes-爺死
 nice-奶死
 bus-爸死
 mouth-媽死
 jeeps-姐死
 girls-哥死
 最後是was-我死。

 他老爸最後在後面加上這話:kiss-氣死!

*****************************************************************

英文翻譯

某日,一位名聞全國的補教界的「英語名師」在課堂上誇下海口:「憑我的造詣,沒有什麼成語不知道的!就連中國成語也難不倒我!」
於是同學們,紛紛發問....

甲: People mountain people sea
師: 小 case , 『人山人海』!
乙: Three heart two meaning !
師: 簡單,『三心二意』!
丙: Look through autumn water!
師: 難不倒我,『望穿秋水』!
丁: Blue who say and who's !
師: 哈!是『不入虎穴焉得虎子』啦!
戊: "Even game win, even so whole."
師:嗯.....這個~ 我想想....(過了十分鐘)
師不好意思的說:真的被你們考倒了,這句是什麼意思啊?
戊生很得意地說:
答案:一分耕耘,一分收穫

*****************************************************************

要給幾分?

高中的時候很多人都有在補習班作聯考衝刺,有一個人他英文很爛很爛,一次模擬考的英文作文題目是"A Dog",結果那個人就這樣寫:
One day I see a dog.
I said"Hi!"
Dog said"Hi!"
I said"Can you speak Chinese?"
Dog said"Yes!"
I said"So, let's speak Chinese!"
Dog said"O.K."
I said"你最近都在作什麼ㄚ?"
Dog said"我這兩天才剛剛從主人那裡走失..."

............就這樣聊起來了.............

*****************************************************************

日前,香港「信報」報導了一則最近在北京流傳的政治笑話
某日江澤民,決心親自為政治局講第一堂英文課,為了要了解學員程度,以便因才施教。江在黑板上寫了一句英文,How are you?」
然後看一看下面的政治委員,「你們誰來說說這句英文的意思?」
結果沒人強出頭,江乃欽點沒喝過洋墨水的全國政協主席李瑞環回答。
李瑞環想,這幾個單字都認得,只是連在一起沒把握。
於是回答說,這句話的意思是不是「怎麼-是-你?」
總書記聽後,有點哭笑不得,但又不便發作,只好說「再來一句試試」。
於是寫了一句「How old are you ?」
再問李瑞環,他以為剛剛答的不離譜,於是如法泡製上一題使用的直譯法,一本正經的回答說,「怎麼老是你?」

勃起困難,做到一半會軟掉,吃什麼藥比較適合,依個人性功能老化程度不同,55歲內建議 - 犀利士